Partagez :
   Temps de lecture :  1 minute

Aaaaaahhhh le jeu vidéo … avec son lexique complètement barbare, ahurissant, abrutissant et surtout Anglais. Pourquoi pas le franciser un peu ? Et bien la Commission Générale de Terminologie et de la Néologie Française s’est intéressée au sujet, fini maintenant le MMORPG, place au JRMM.

C’est donc avec un petit article publié sur legifrance.gouv.fr, que l’on propose à nous, casual gamer ou hardcore gamer, joueur PC ou console, adepte du monde indépendant ou des triple A, une véritable révolution linguistique. Une bonne façon de nous rappeler que la langue française est une langue riche, que nos abréviations sont magnifiques et que maintenant on peut regarder des VAD ( Vidéo A la Demande)

Voici donc la première cuvée de francisation des termes du jeu vidéo :

A bientôt pour la prochaine, peut être que les MOBA seront maintenant des CEA (Combats en Arène).

Articles liés

VOS AVIS

Il n'y a pas de commentaires pour le moment. Soyez le premier à participer !

DONNEZ-NOUS VOTRE AVIS

SUIVEZ-NOUS SUR LES RÉSEAUX